![]() |
Учителю на заметку
|
||
|
|
|||
|
|
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ПО РАЗВИТИЮ РУССКОЙ РЕЧИ
Пути – дороги
Предтекстовый комментарий.
Авторы текста, который Вы прочитаете, использовали в нем пословицы и поговорки, которые сохранили старые лексико-грамматические формы. Русские любят употреблять пословицы и поговорки, используя зачастую их начало или конец. Следует заметить, что особой прелестью считается употребление старых, нетронутых языковых форм. Лежач камень – лежачий, лежащий без движения камень. Збонки бубны – звонкие бубны, ударные инструменты с колокольчиками. Здесь в значении: хорошая, праздничная жизнь в других краях, а не дома. На печи сидючи – «сидя на печи», то есть сидя дома, ничего не делая, никуда не выходя... Охота – желание сделать что-либо, В этом значении употребляется ныне в просторечии: «Мне охота пойти погулять». Домашняя дума – здесь: домашние проблемы, заботы. Дума - это, чаще всего, «тяжелое раздумье о каких- либо проблемах». В этом значении это слово встречается в песенном фольклоре. Попутье – поездка или прогулка вместе с кем-либо. Отсюда и слово «попутчик». Сравнение: «Нам с Вами по пути». Хлеб насущный (библ.) – то есть пища каждого дня. Тягость (тяжесть) – сейчас мы употребляем это слово в сочетаниях типа: «Это мне не в тягость», то есть это мне не трудно, не тяжело сделать. Досыта – есть досыта, то есть достаточно, довольно много. Красно со стороны - сейчас мы бы сказали «Красиво со стороны». «И какой же русский...» – начало заключительных строк первого тома поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души».
1) Прочитайте текст.
Географическими и историческими причинами можно без труда объяснить то, что сумма понятий, связанных с дорогой, в сознании русского человека занимает не менее важное и значительное место, чем дом, пища, работа, любовь. Подтверждение этому – вечные странники – герои русской литературы, сказочные путешествия неугомонных персонажей фольклора, тройки и ямщики русских песен и, конечно же, бесчисленные поговорки и пословицы, воплотившие предельно сжато и точно самые заветные черты русского мироощущения.
«Под лежач камень вода не течет» и «Стоячая вода киснет» (то есть портится, пропадает) – считали наши предки, и неведомая сила бросала их в путь-дорогу. А ведь знали они, что хотя и «Звонки бубны за горами», но лучше «Хвали заморское, на печи сидючи», то есть лучше всего и надежнее мечтать о чудесах чуземных, сидя дома. Знать-то знали, а побеждало желание «На людей посмотреть (или «На мир посмотреть») и себя показать». Врожденная любознательность, неприятие монотонности быта и стремление проявить себя на людях – вот первопричины качества русских, которое Пушкин назвал «охотой к перемене мест».
А «Охота, – известно, – пуще неволи», то есть важнее, сильнее любой несвободы и, повинуясь желанию все поменять, русский человек собирается в путь со словами: «Попастись, помолись, да и в путь соберись!», не размышляя долго над тем: «Куда Господь Бог несет?» Раз решение принято, то «Домашняя дума в дорогу не годится», а пригодится в дороге хороший товарищ. Ведь «Одному ехать – и дорога долга», и «Умный товарищ – половина пути». Нет рядом друга – не беда, найдется в дороге: «В игре да в попутье людей узнают». Не этим ли объясняется та легкость, с которой в пути русские люди знакомятся и даже сближаются друг с другом.
Дружба дружбой (то есть дружба – это дружба, она, конечно, важна), но не следует и забывать и о хлебе насущном: «Едешь на день, а хлеба бери на неделю», поскольку «Хлеб в пути не в тягость». Наверное, следуя этим заветам, русский человек непременно берет в путь-дорогу солидный запас пропитания, щедро делясь им с почти незнакомыми дотоле (до того) товарищами. Неизвестность пути мало пугала наших предков: «Язык до Киева доведет», – полагали они – «А спрос все укажет». Не это ли объясняет и нынешнее предпочтение русских водителей спрашивать у людей дорогу, а не читать бездушные автомобильные карты: «Не ищут дороги, а спрашивают».
Герои народных сказок перемещались на быстрых крылатых конях, гусях и лебедях, летали на коврах-самолетах, но чаще прибегали к «виртуальному», как нынче сказали бы, способу мгновенно оказаться в нужном месте. А вот создатели сказок помнили о вечной российской беде – плохих дорогах и, давая совет «Поезжай скорее, так будет спорее!» (то есть лучше, быстрее), и, смеясь над теми, кто «Едет как горшки (яйца) везет», не забывали, тем не менее, что «Тише едешь, дальше будешь» и «Кто прямо ездит, дома не ночует».
Поступательное движение созидателей российского государства было остановлено морем, перед которым наши предки испытывали священный и трепетный страх. «Кто в море не бывал, тот и страху не видал» или «Кто в море не бывал, тот досыта Богу не молился». Не в этом ли кроется разгадка того, что русские, будучи отличными мореходами, не обзавелись, по крайней мере надолго, заморскими территориями. Может быть, они следовали мудрости: «Дальше моря – меньше горя», ведь «Море, что горе: красно со стороны». Колесо, а не парус – знак русской идеи движения: «Два братца век бегут, два братца век нагоняют» (загадка о колесах).
И не поэтому ли с таким трепетом и ныне поем мы и слушаем песни «Дорогой длинною» и «Эх, дороги...!». А в часы застоя и безвременья вчитываемся в таинственные слова Гоголя о Руси-тройке и повторяем вслед за писателем, забывая о предосторожностях пословиц и поговорок: «И какой русский не любит быстрой езды? Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: «чорт* побери все!» – его ли душе не любить ее? Ее ли не любить, когда в ней слышится что-то восторженно-чудное? Кажись, неведомая сила подхватила тебя на крыло к себе, и сам летишь, и все летит...» * «Чорт» – в современном написании черт.
2) Наш текст разбит на абзацы, дайте названия каждому из них, используя, по возможности, содержащуюся в нем пословицу или поговорку.
3) А. Найдите в тексте пословицы и поговорки, подтверждающие следующие мысли:
1. «Охота к перемене мест» почти генетическое качество многих русских. 1. Отправляясь в путь, русский старается оставить все мысли о домашних проблемах. 2. В дороге русские люди охотно знакомятся. 3. Долгие русские дороги заставляли русских в старину запасаться провизией. 4. В пути русский рассказывает, что ему помогут и укажут верную дорогу. 5. Русские с насмешкой относятся к медленной езде. 6. Но в то же время они не забывают о неожиданностях долгих дорог. 7. В древности русские испытывали священный страх перед морем.
Б. Передайте смысл русских пословиц и поговорок из задания 4) на Ваш родной язык, используя самые близкие соответствия в Вашем языке.
4) Учим пословицы и поговорки. Постарайтесь продолжить: 1. Кто на море не бывал,... 2. На людей посмотреть и ... 3. Под лежач камень... 1. Дальше моря...- 2. Тише едешь,... 3. Едешь на день, а... 4. Домашняя дума... 5. Умный товарищ... 6. Не ищут дороги, а... 7. В игре да в попутье... 8. Язык до... 9. Кто прямо ездит-... Проверьте себя по тексту.
5) Как образно и кратко (с помощью поговорок и пословиц) выразить следующие мысли? 1. Если знаешь языки и умеешь спрашивать, никогда не заблудишься в незнакомом месте. 2. Не следует слишком торопиться и превышать скорость. 3. Он давно хотел посмотреть другие стороны и сделать там карьеру. 2. Отправляясь в путь, оставь заботы, не думай о проблемах. 3. Надо что-нибудь предпринимать, может быть, куда-либо поехать; тот, кто ничего не желает, ничего не добивается. 4. В поездке можно познакомиться с интересными людьми. 5. Не надо ехать наугад, лучше спросить дорогу. 6. Хорошо в дороге с другом. 7. Запас еды в пути не помешает. 8. Мой брат не любит морские прогулки. Он считает, что надо держаться от моря подальше. 9. Нам всегда кажется, что где-то жизнь лучше. 10. Что ты едешь так медленно? Поезжай быстрее!
Проверьте себя по тексту:
(«Язык до Киева доведет»; «Тише едешь, дальше будешь»; «На мир посмотреть и себя показать»; «Домашняя дума в дорогу не годится»; «Под лежач камень вода не течет»; «В игре да в попутье людей узнают»; «Спрос все укажет»; «Умный товарищ – половина пути»; «Хлеб в пути не тягость»; «Дальше моря – меньше горя»; «Звонки бубны за горами»; «Поезжай скорее, так будет спорее!»)
В. Дронов (Москва)
|
||
|
|
|||